یادگیری زبان با فیلم و سریال: چطور با تماشای فیلم، انگلیسی یاد بگیریم؟

هنگامی‌که با فیلم و سریال، انگلیسی یاد می‌گیرید، یک سفر ماجراجویانه را آغاز می‌کنید: واژه‌های جدیدی را از دزدان دریایی می‌آموزید؛ با ماهی‌های کارتونی تمرین تلفظ انجام می‌دهید؛ و درست همان زمان که شخصیت‌های فیلم به هم عشق می‌ورزند، شما هم عاشق زبان می‌شوید. جذاب و جالب به نظر می‌رسد، نه؟ برای همین، در این مقاله قصد دارم به نکاتی اشاره کنم که با استفاده از آن‌ها می‌توانید در هنگام تماشای فیلم و سریال، کلمه‌ها و عبارت‌های جدید را بهتر یاد بگیرید. ضمناً، چند مورد از فیلم‌های مناسب برای یادگیری زبان با فیلم و سریال را نیز معرفی خواهم کرد. البته همین ابتدای کار باید به شما اطمینان بدهم که قرار نیست تجربه‌ی تماشای فیلم و سریال را به فضای یک کلاس سرد و بی‌روح تبدیل کنیم؛ بلکه بی‌گمان باشید که در حین تماشای فیلم و یادگیری زبان، چیزی از لذت و خوشی شما کم نخواهد شد. پس بزنید روی دکمه‌ی پخش تا کار را شروع کنیم!

 

تاثیر و مزایای یادگیری زبان با فیلم و سریال: چرا تماشای فیلم و سریال به یادگیری زبان کمک می‌کند؟

شاید هنوز هم نسبت به این موضوع که آیا می‌شود واقعاً با فیلم و سریال انگلیسی یاد گرفت در شک و تردید باشید. به‌هرحال، تماشای فیلم یک سرگرمی به‌حساب می‌آید، غیر از این است؟ پس چطور می‌شود هم‌زمان با سرگرمی، چیزی یاد گرفت؟ و اساساً، چرا به جای کتاب‌های آموزشی از فیلم و سریال برای یاد گرفتن زبان استفاده کنیم؟ سه دلیل زیر باید بتواند شما را متقاعد و مطمئن کند:

 

با تماشای فیلم و سریال، انگلیسی واقعی یاد می‌گیرید، نه انگلیسی درسی و کتابی.

غالباً زبانی که در کتاب‌های آموزشی و درسی یا حتی کلاس‌های زبان یاد می‌گیرید چیزی نیست که در محیط واقعی، یعنی مثلاً در کوچه‌پس‌کوچه‌های شهرهای مختلف ایالات متحده به گوشتان می‌خورد. برای نمونه، احتمالاً در کلاس‌های زبان، اصطلاح it’s raining cats and dogs را شنیده‌اید؛ درحالی‌که چنین اصطلاحی را تقریباً هیچ‌وقت در یک کشور انگلیسی‌زبان نمی‌شنوید. اما انگلیسی فیلم‌ها معمولاً بسیار طبیعی و خیلی نزدیک به همان چیزی است که انگلیسی‌زبان‌ها واقعاً در زندگی روزمره خود یا در شرایط خاص به کار می‌برند. بنابراین یادگیری زبان با فیلم و سریال قطعاً به تقویت مهارت گفتاری شما کمک خواهد کرد.

 

واژه‌ها و اصطلاحات را در متن و به صورت موضوعی یاد می‌گیرید

این یکی از مهم‌ترین مزایای تماشای فیلم و سریال است. مثلاً اگر فرض کنیم که شما به فیلم و سریال‌های جنایی علاقه دارید، بعد از تماشای 10 یا 20 فیلم می‌بینید که دارید با واژه‌های مرتبط با این زمینه یا موضوع آشنایی پیدا می‌کنید.

معمولاً یادگیری زبان بسیاری از ما هنوز به همان شکل سنتی است؛ مثلاً هنوز هم بسیاری از لغات را به صورت فهرست‌وار و در خارج از متن یاد می‌گیریم. در این حالت، شاید معنی واژه را یاد بگیریم، اما چیزی که یاد نمی‌گیریم این است که کلمه‌ی مورد نظر، چطور و در کجا به کار می‌رود. برای مثال، فرض کنیم که لغت detective را از دیکشنری یاد می‌گیرید و متوجه می‌شوید که به معنی فردی است که در مورد جرم و جنایت تحقیق می‌کند. اما چون در قالب و موضوع خاصی در کتابخانه‌ی ذهن طبقه‌بندی نشده، احتمال فراموشی آن کم نیست. به‌علاوه، در این حالت زیاد متوجه نمی‌شوید که عمدتاً کجا به کار می‌رود و چطور باید از آن استفاده کرد. اما از طرف دیگر، اگر همین واژه را در خلال تماشای فیلم و سریال‌های جنایی یاد بگیرید، متوجه می‌شوید که می‌تواند معنی‌های زیادی داشته باشد. مثلاً می‌تواند عنوان یک نفر باشد (Detective Beckett). یا شاید یک اسم باشد که به شغل اشاره دارد (مثلاً he’s a detective). و شاید چیزهایی به گوشتان بخورد و کم‌کم ایده‌ها و نظرات خاصی نسبت به کلمه‌ی مورد نظر پیدا کنید (مثلاً you lousy detectives). به‌این‌ترتیب، فقط معنی کلمه‌ها را یاد نمی‌گیرید، بلکه می‌فهمید هر کدام چطور و کجا به کار می‌رود.

 

به کمک یادگیری زبان با فیلم و سریال، روش بیان و تلفظ را یاد می‌گیرید

معمولاً فقط 7 درصد فرآیند ارتباط توسط کلمه‌ها انجام می‌شود. حتماً می‌پرسید پس 93 درصد بقیه‌اش کجا رفت؟! این 93 درصد باقیمانده به چگونگی بیان و ادای این واژه‌ها ربط پیدا می‌کند. برای نمونه، مواردی مانند زبان بدن، حالات چهره (مثلاً یک لبخند یا اخم) و تن صدا (مثل وقتی‌که کسی عصبانی به نظر می‌رسد یا ناراحت و افسرده). همان‌طور که حتماً متوجه شده‌اید، «چطور» گفتن، در اغلب موارد از چیزی که به زبان می‌آورید مهم‌تر است.

اجازه بدهید یک مثال بزنم. مطمئناً یکی از اولین عباراتی که می‌خواستید به انگلیسی یاد بگیرید، ترجمه دوستت دارم بوده (یعنی همان I love you)؛ اما آیا می‌دانستید که همین جمله‌ی ساده بسته به نحوه‌ی بیانش می‌تواند معنی‌های متفاوتی را به طرف مقابلتان انتقال بدهد؟

love you – این را احتمالاً بعد از دعوای دو نفر (مخصوصاً دو نفر که عاشق و دلباخته‌ی هم هستند) می‌شنوید. در این حالت، یک نفر دارد به طرف دیگری می‌گوید «من واقعاً عاشقتم… چرا باور نمی‌کنی؟!»

I love you در این حالت، یک نفر دارد می‌گوید «من تو را دوست دارم و نه کس دیگه‌ای رو. نگران نباش!»

I… LOVE… YOU – این صدای کسی است که با صدای بلندی دارد می‌گوید «عاشقتم» و احتمالاً می‌خواهد به عشقش اعتراف کند!

I LOVE YOU!! – این احتمالاً کسی است که در حین اینکه دارد می‌گوید «عاشقتم» واقعاً عصبانی هم هست!

اگر این جمله‌ها را بشنوید و گویندگانش را ببینید، معانی مختلفی که گفتیم را به‌راحتی درک خواهید کرد.

با تماشای رفتار و حرکات بازیگران فیلم و سریال‌ها نه‌تنها واژه‌ها و عبارات تازه‌ای را یاد می‌گیرید، بلکه روش گفتن آن‌ها را هم درک می‌کنید.

حالا که با مزایای یادگیری زبان با فیلم و سریال آشنا یا آشناتر شدید، می‌رویم به سراغ نکاتی که به شما کمک می‌کند تا بهتر و بیشتر از این طریق، انگلیسی یاد بگیرید.

 

روش یادگیری زبان با فیلم و سریال: چطور با تماشای فیلم و سریال، واقعاً زبان یاد بگیریم؟

برای یادگیری بهتر و مؤثرتر زبان با استفاده از فیلم و سریال، به موارد زیر دقت داشته باشید:

 

یک فیلم یا سریال جذاب انتخاب کنید.

این مورد شاید خیلی واضح به نظر برسد، اما توجه داشته باشید اگر به هر دلیلی، یک فیلم کسالت‌آور انتخاب کنید، طبیعتاً خسته خواهید شد و اگر خسته شوید، حفظ توجه برای چیزی بین 45 دقیقه تا یک ساعت بسیار دشوار یا حتی نشدنی خواهد بود. بنابراین باید فیلم‌هایی را انتخاب کنید که جذاب هستند. برای این کار می‌توانید سری به سایت‌هایی مانند  Rotten Tomatoesبزنید که نقد و نظرات فراوانی برای فیلم و سریال‌های مختلف در آن‌ها منتشر شده و می‌شود.

 

فیلمی را انتخاب کنید که با سطح فعلی زبان شما متناسب باشد

شاید سطح زبانی شما در حد مقدماتی است، اما دوست دارید فیلم‌هایی مانند Romeo and Juliet را تماشا کنید. البته که کسی نمی‌تواند جلوی شما را بگیرد، اما توجه داشته باشید که تماشای فیلمی که از سطح زبانی‌تان خیلی بالاتر است می‌تواند شما را گیج و خسته کند و حتی باعث شود که انگیزه‌تان برای یادگیری از این طریق را از دست بدهید. بنابراین باید فیلم و سریال‌هایی را انتخاب کنید که به سطح و Level زبان شما نزدیک باشد. مثلاً برای سطوح ابتدایی‌تر معمولاً تماشای کارتون پیشنهاد می‌شود. دلیل اصلی پیشنهاد انیمیشن برای سطوح پایین‌تر این است که عمدتاً انگلیسی استفاده شده در کارتون‌ها ساده‌تر و قابل‌درک‌تر است. به این نکته هم دقت داشته باشید که اگر اصلاً زبان بلد نیستید باز هم احتمالاً گیج و خسته خواهید شد. بنابراین بهتر است ابتدا کمی سطح زبانی خود را با استفاده از روش‌های دیگر بالا بیاورید و سپس به سراغ تماشای فیلم و سریال (با هدف یادگیری) بروید.

 

از زیرنویس و دیکشنری استفاده کنید

با جستجو در اینترنت، زیرنویس انگلیسی فیلم یا سریال موردنظرتان را پیدا کنید. دقت کنید همان‌قدر که استفاده از زیرنویس انگلیسی توصیه می‌شود، زیرنویس‌های پارسی را پیشنهاد نمی‌کنم. یکی از مهم‌ترین دلایل برای عدم استفاده از زیرنویس غیر انگلیسی این است که علاوه بر آنکه اغلب زیرنویس‌های پارسی بی غلط نیستند، کمک چندانی در یادگیری زبان «انگلیسی» به شما نمی‌کنند. اگر می‌خواهید معنی واژه‌ی جالبی را پیدا کنید، باید با پیدا کردن املای درست آن در زیرنویس انگلیسی، به سراغ دیکشنری‌تان بروید. در واقع، همین استفاده از زیرنویس انگلیسی به تقویت املای شما هم کمک خواهد کرد.

برای بهبود فرآیند یادگیری زبان با فیلم و سریال پیشنهاد می‌شود که فیلم مورد نظر را هم با زیرنویس و هم بدون زیرنویس تماشا کنید. به‌این‌ترتیب که برای بار اول، زیرنویس را فعال می‌کنید و برای مرتبه‌ی دوم، دیگر از زیرنویس استفاده نمی‌کنید. در این روش، ازآنجایی‌که از قبل با داستان فیلم آشنا هستید، می‌توانید بیشتر روی واژه‌ها، عبارت‌ها و تلفظ‌ها و به‌خصوص مواردی که در بار اول در دیکشنری چک کرده‌اید تمرکز داشته باشید؛ یا خودتان را امتحان کنید و ببینید چقدر از فیلم را می‌توانید بدون زیرنویس بفهمید.

 

عبارت‌ها و جملات کوتاه را تکرار کنید

گاهی عبارات و جمله‌هایی به گوشتان می‌خورد که شاید جالب و جذاب به نظر برسند. مثلاً، برخی عبارت کوتاه خودمانی یا کوچه‌بازاری مانند hell yeah، sure thing و یا you betcha در انگلیسی بسیار متداول هستند. تکرار این عبارات در یادگیری آن‌ها بسیار مؤثر است. به این منظور، پس از شنیدن عبارت، آن را با صدای بلند تکرار کنید. به‌علاوه می‌توانید از «تکنیک سایه» هم استفاده کنید و بعدازاینکه تلفظ درست بخش مورد نظر را یاد گرفتید، خودتان را جای بازیگر مورد نظر بگذارید و آن را هم‌زمان با گوینده تکرار کنید. در این حالت باید خودتان را در فضای فیلم احساس کنید. تکنیک سایه یک روش بسیار جالب و جذاب برای یاد گرفتن زبان از طریق تماشای فیلم و سریال است.

 

اگر کلمه یا عبارتی را متوجه نشدید خودتان را اذیت نکنید

یادتان هست که در همان ابتدای این نوشته چه گفتیم؟ «تماشای فیلم یک سرگرمی به‌حساب می‌آید.» بله هنوز هم همین است؛ بنابراین اگر یک واژه یا عبارت یا حتی جمله‌های زیادی را درک نکردید هیچ عیب و ایرادی ندارد. فقط کافی است زیرنویس را ببینید و یک درک کلی از محتوا پیدا کنید. به‌هیچ‌عنوان احساس بدی پیدا نکنید و با خودتان کلنجار نروید. اگر وقت و حوصله‌ی کافی دارید و احساس می‌کنید که چیزی که نفهمیده‌اید، برایتان جذاب یا مهم است، یک جستجوی کوچک در اینترنت می‌تواند راه حل مشکل باشد. اگر احساس می‌کنید که مشکل، سرعت گوینده است، می‌توانید سرعت پخش را کمتر کنید. معمولاً همه‌ی برنامه‌های پخش‌کننده به این قابلیت ساده و کاربردی مجهز شده‌اند. به خاطر داشته باشید که شما تنها زبان‌آموزی در دنیا نیستید که به این مشکل برخورده‌اید. چه‌بسا با وارد کردن چند کلمه از متنی که متوجه نشده‌اید ببینید گوگل خودش بقیه‌ی متن سناریو را کامل می‌کند و همین نشان می‌دهد که سؤال شما را قبلاً افراد متعدد دیگری پرسیده‌اند. بنابراین خودتان را اذیت نکنید و از تماشای فیلم و همراهی با میلیون‌ها زبان‌آموز دیگر لذت ببرید.

 

مشکلات یادگیری زبان با فیلم و سریال (و راه حل آن‌ها)

باید پذیرفت که هیچ چیز در هیچ جا همه چیزش «گل و بلبل» نیست و بالاخره مشکلاتی هم دارد. در اینجا به چند مشکل رایج در رابطه با یاد گرفتن زبان از طریق فیلم و سریال اشاره کرده و سعی می‌کنم راه‌حل‌هایی هم برای آن‌ها ارائه بدهم.

 

فیلم یا سریال مورد نظر زیرنویس ندارد

خوشبختانه به لطف وجود میلیون‌ها زبان‌آموزی که با استفاده از فیلم و سریال به دنبال بهبود و تقویت زبان خود هستند (و همچنین به لطف وجود افرادی که لذت بردن همه و از جمله ناشنوایان برایشان مهم است)، بسیار بعید است که زیرنویس انگلیسی برای فیلمی وجود نداشته باشد؛ اما به‌هرحال مخصوصاً اگر فیلمی که انتخاب کرده‌اید زیاد معروف نباشد، غیرممکن نیست. برای اینکه اساساً چنین مشکلی پیش نیاید باید فیلم‌هایی را انتخاب کنید که شناخته‌شده‌تر هستند. البته این را هم باید به خاطر داشته باشید که اگر فیلم و سریالی معروف می‌شود حتماً دلیل دارد و دلیلش هم جذابیت و کیفیت ساخت آن است. ازآنجایی‌که یکی از اهداف شما لذت بردن و سرگرمی است، انتخاب فیلم و سریال‌های پرمخاطب منطقی‌تر خواهد بود.

 

برای درک بهتر باید پشت سر هم، پخش را متوقف کنید و دوباره ادامه بدهید

گاهی برای فهمیدن چیزی که گفته می‌شود مجبور می‌شوید بخش مورد نظر را چند بار پخش کنید و فیلم را مرتباً عقب و جلو ببرید. به خاطر داشته باشید که این طبیعی است و برای همه اتفاق می‌افتد. به‌هرحال بعضی فیلم‌ها ساده‌تر هستند و بعضی‌ها سخت و دشوار. (برای نمونه، درک شخصیت‌هایی که نقش «پروفسور» دارند معمولاً سخت‌تر است؛ چرا که بیشتر از واژه‌های سختی استفاده می‌کنند که شاید هرگز قبلاً به گوشتان نخورده باشد.)

 

مرتباً باید سرتان توی دیکشنری باشد

اگر بخواهید تک‌تک کلمه‌ها را بفهمید، شاید مجبور شوید مرتباً پخش را قطع کنید و به سراغ دیکشنری بروید. البته که به لطف وجود دیکشنری‌های قابل‌نصب بر روی گوشی و آنلاین، این کار بسیار ساده‌تر و سریع‌تر شده؛ اما در هر صورت، بریده بریده شدن یک سرگرمی شاید خیلی خوشایند نباشد. توجه داشته باشید که اگر احساس می‌کنید بیش از حد معقول دارید به سراغ دیکشنری می‌روید، احتمالاً به نکته‌هایی که در بخش قبل به آن‌ها اشاره کردیم توجه کافی نداشته‌اید؛ مخصوصاً آن قسمت که گفتیم باید سطح فیلم و سریال با سطح شما متناسب باشد. چنانچه مطمئنید که سطح زبانی شما با فیلم مورد نظر هماهنگ است، باید بیشتر به خودتان اعتماد کنید و اگر ضرورتی احساس نمی‌کنید، خودتان را آزار ندهید و به حدس و گمانی که از معنی کلی واژه یا عبارت مورد نظر دارید اکتفا نمایید.

 

واژه‌های جدیدی که به خاطر سپرده‌اید از یادتان می‌رود

ثبت و یادداشت تک‌تک واژه‌ها و عبارات جدید، کار آسان و معمولاً خوشایندی نیست، چرا که باید روند لذت‌بخش سرگرمی را قطع کنید. برای اینکه این کار آزاردهنده نشود، اولاً زیاده‌روی نکنید و دوم اینکه تا می‌توانید به آن سرعت ببخشید. مثلاً دیکشنری گوشی دم دستتان باشد و پس از جستجو با استفاده از گزینه‌ی Share یا به اشتراک‌گذاری، فوراً آن را در یک برنامه‌ی یادداشت‌برداری یا Ankidroid ثبت کنید. برای ثبت این واژه‌ها در ذهن، «تکرار» لازم و ضروری است.

 

در پایان این مقاله، همان‌طور که در آغاز قول داده بودم به چند مورد از بهترین و معروف‌ترین فیلم‌های موجود برای یادگیری زبان اشاره می‌کنم:

  • Finding Nemo
  • The Terminator
  • Titanic
  • Harry Potter
  • Star Wars
  • Lord of the Rings

 

به خاطر داشته باشید که یادگیری زبان به‌خودی‌خود نباید کار و فرآیند آزاردهنده‌ای باشد. با استفاده از فیلم و سریال‌های خوش‌ساخت و جالب می‌توان به روند یادگیری، رنگ و لعاب تازه‌ای زد و آن را لذت‌بخش‌تر و خوشایندتر کرد. درعین‌حال برای اینکه بتوانید این روند را ادامه بدهید، باید به نکته‌هایی که در این مطلب در رابطه با یادگیری زبان با فیلم و سریال اشاره کردیم توجه داشته باشید و با انگیزه و علاقه به سراغ هدف خود بروید. چنانچه در این فرآیند به سوالی برخوردید می‌توانید آن را در بخش زیر با ما در میان بگذارید. پیروز و بهروز باشید.

ترجمه شده از سایت fluentu با ویرایش و تغییر

1 دیدگاه. همین الان خارج شوید

برای نوشتن دیدگاه باید وارد بشوید.
فهرست